Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

to wound

  • 1 חובשות

    wound dressing

    Hebrew-English dictionary > חובשות

  • 2 חבורה) חבורה

    (חֲבוּרָה) חַבּוּרָה f. (b. h.; חָבַר 4) a mark of violence, wound, discoloring. B. Kam.VIII, 1 מקום שאינו עושה ח׳ a spot on which no wound is made by burning (e. g. on the nail). Snh.XI, 1 (85b) עד שיעשה בהן ח׳ unless by striking them he creates a wound; Y. ib. XI, beg.30a באיזו ח׳ כחַבּוּרַת שבת כח׳ נזקין what wound is meant here? One the creating of which would be a Sabbath offence (discoloring), or one of the kind required for claiming damages?; Mekh. Mishp., Nzikin, s.5 מכה שיש בה ח׳ (in order to be punishable with death) it must be a beating which makes a wound (or a sore). Sabb.107b ח׳ שאינה חוזרת a permanent discoloring, Ib. מניין לח׳ שאינהוכ׳ whence is it proven that by ḥabburah a permanent (not a momentary) discoloring is meant?Keth.3b עושה ח׳ he makes a wound (by tearing the hymen). Ib. 5b מקלקל בח׳ destroying by making a hole, מתקן בח׳ amending by ; a. v. fr.Pl. חבּוּרוֹת. Gen. R. s. 23; a. e.

    Jewish literature > חבורה) חבורה

  • 3 פצע

    פָּצַע(b. h.; cmp. preced.) 1) to split, crack or squeeze open; to wound. B. Kam.93a הכני פְּצָעֵנִי על מנת לפטור פטור (if one said to ones neighbor) strike me, wound me, with the condition that thou be free (from indemnity): he is free. Ib. הכני פצעני על מנת לפטורוכ׳ (if he said) ‘strike me, wound me, (and he is aked,) with the condition that I shall be free?, and he answers, yes. Sabb.VII, 2 הפּוֹצֵעַ שני חוטין he who divides off two threads (on the loom). Tosef. ib. VIII (IX), 21 כדי לִפְצוֹעַוכ׳ large enough to divide with it two threads (on each side) at a time. Yalk. Gen. 38 פְּצַעְתִּיו, v. פֶּצַע. Sabb.75a הצר חלזון והפּוֹצְעוֹ he who catches a snail and breaks it open (squeezes it out); Tosef. ib. VIII (IX), 2 לפצעו (corr. acc.). Sabb. l. c. שפְּצָעוֹ מת when he squeezed it out after it was dead. Y. ib. XVII, beg.16a לִפְצוֹעַ בו אגוזים to open nuts with it. Tosef.Kel.B. Kam. I, 6 פּוֹצְעִין את מוחווכ׳ (not פצעין), v. גֶּזֶר; a. fr.Part. pass. פָּצוּעַ; pl. פְּצוּעִים, פְּצוּעִין. Teb. Yom III, 6 זיתים פ׳ burst olives. Ter. X, 7 פְּצוּעֵי תרומה burst olives set aside for priests gifts; a. e.Esp. פְּצוּעַ דַּכָּא (פְּ׳ דַּכָּה) one whose testicles are crushed (forbidden to marry, Deut. 23:2). Yeb.VIII, 1. Ib. 2 איזה פ׳ ד׳ כל שנִפְצְעוּוכ׳ what is meant by ptsuʿa dakka? One whose testicles, one or both, are crushed. Ib. 75b פ׳ ד׳ בידי שמים כשר one whose testicles are crushed from a natural cause (not through human action) is permitted to marry. Ib. (ref. to Deut. l. c.) היינו דקרינן פְּצוּעַ ולא קרינן פְּצִיעַ Ar. it is therefore (to indicate human action) that the text has ptsuʿa. (one that has been mashed) and not ptsiʿa (one who is mashed); (ed. הַפָּצוּעַ פציע …, v. Rashi). Ib. פ׳ בכולן the expression ‘mashed refers to all parts of the genitals. 2) to divide the ends of a web, fringe. Men.40b, כיון שפָּצְעוּ בה שלשה (Ms. M. שצבעו, Mss. R. a. K. שבצעו, v. Rabb. D. S. a. l. note) as soon as they had fringed three fingers lengths of it. Pi. פִּיצֵּעַ same. Y.Maasr.I, end, 49b זית שפִּיצְּעוּוכ׳ olives which they opened with unclean hands; Tosef.Toh. X, 11 שפצעו; Sabb.145a המְפַצֵּעַ בזתיסוכ׳; a. e.; v. infra Hif. Nif. נִפְצַע, Nithpa. נִתְפַּצֵּעַ to be split, squeezed open, crushed; to be wounded. Y.Taan.I, 63d top נ׳ בנו his son was wounded (or had a fracture). Yeb. l. c.; a. e.Num. R. s. 10 (ref. to Prov. 23:29) זו הזונה … נִפְצַעַתוכ׳ that is the adulteress who is wounded with wounds of love, ‘for naught, without any wound through her husband. Orl. III, 8 נִתְפַּצְּעוּ האגוזים if the nuts (in the mixture) were cracked; Tosef.Ter.V, 10. Hif. הִפְצִיעַ 1) to split. Y.Shek.VI, beg.49c מַפְצִיעַ עצים splitting wood. Snh.IX, 6 מַפְצִיעִין את מוחווכ׳; Y. ib. X, 28d bot. ומְמַצְּעִיןוכ׳, v. גֶּזֶר; a. e. 2) to branch off, spread, scatter. Yoma 28b תימור של חמה מַפְצִיעַ לכאן ולכאן the light-column of the dawn irradiates in all directions, opp. to מתמר ועולה כמקל, v. תָּמַר. Ib. 38a של הללו מפציעוכ׳ the smoke column of the frankincense prepared by them branched off in all directions. Ib. 29a, v. פָּצַל; a. e.

    Jewish literature > פצע

  • 4 פָּצַע

    פָּצַע(b. h.; cmp. preced.) 1) to split, crack or squeeze open; to wound. B. Kam.93a הכני פְּצָעֵנִי על מנת לפטור פטור (if one said to ones neighbor) strike me, wound me, with the condition that thou be free (from indemnity): he is free. Ib. הכני פצעני על מנת לפטורוכ׳ (if he said) ‘strike me, wound me, (and he is aked,) with the condition that I shall be free?, and he answers, yes. Sabb.VII, 2 הפּוֹצֵעַ שני חוטין he who divides off two threads (on the loom). Tosef. ib. VIII (IX), 21 כדי לִפְצוֹעַוכ׳ large enough to divide with it two threads (on each side) at a time. Yalk. Gen. 38 פְּצַעְתִּיו, v. פֶּצַע. Sabb.75a הצר חלזון והפּוֹצְעוֹ he who catches a snail and breaks it open (squeezes it out); Tosef. ib. VIII (IX), 2 לפצעו (corr. acc.). Sabb. l. c. שפְּצָעוֹ מת when he squeezed it out after it was dead. Y. ib. XVII, beg.16a לִפְצוֹעַ בו אגוזים to open nuts with it. Tosef.Kel.B. Kam. I, 6 פּוֹצְעִין את מוחווכ׳ (not פצעין), v. גֶּזֶר; a. fr.Part. pass. פָּצוּעַ; pl. פְּצוּעִים, פְּצוּעִין. Teb. Yom III, 6 זיתים פ׳ burst olives. Ter. X, 7 פְּצוּעֵי תרומה burst olives set aside for priests gifts; a. e.Esp. פְּצוּעַ דַּכָּא (פְּ׳ דַּכָּה) one whose testicles are crushed (forbidden to marry, Deut. 23:2). Yeb.VIII, 1. Ib. 2 איזה פ׳ ד׳ כל שנִפְצְעוּוכ׳ what is meant by ptsuʿa dakka? One whose testicles, one or both, are crushed. Ib. 75b פ׳ ד׳ בידי שמים כשר one whose testicles are crushed from a natural cause (not through human action) is permitted to marry. Ib. (ref. to Deut. l. c.) היינו דקרינן פְּצוּעַ ולא קרינן פְּצִיעַ Ar. it is therefore (to indicate human action) that the text has ptsuʿa. (one that has been mashed) and not ptsiʿa (one who is mashed); (ed. הַפָּצוּעַ פציע …, v. Rashi). Ib. פ׳ בכולן the expression ‘mashed refers to all parts of the genitals. 2) to divide the ends of a web, fringe. Men.40b, כיון שפָּצְעוּ בה שלשה (Ms. M. שצבעו, Mss. R. a. K. שבצעו, v. Rabb. D. S. a. l. note) as soon as they had fringed three fingers lengths of it. Pi. פִּיצֵּעַ same. Y.Maasr.I, end, 49b זית שפִּיצְּעוּוכ׳ olives which they opened with unclean hands; Tosef.Toh. X, 11 שפצעו; Sabb.145a המְפַצֵּעַ בזתיסוכ׳; a. e.; v. infra Hif. Nif. נִפְצַע, Nithpa. נִתְפַּצֵּעַ to be split, squeezed open, crushed; to be wounded. Y.Taan.I, 63d top נ׳ בנו his son was wounded (or had a fracture). Yeb. l. c.; a. e.Num. R. s. 10 (ref. to Prov. 23:29) זו הזונה … נִפְצַעַתוכ׳ that is the adulteress who is wounded with wounds of love, ‘for naught, without any wound through her husband. Orl. III, 8 נִתְפַּצְּעוּ האגוזים if the nuts (in the mixture) were cracked; Tosef.Ter.V, 10. Hif. הִפְצִיעַ 1) to split. Y.Shek.VI, beg.49c מַפְצִיעַ עצים splitting wood. Snh.IX, 6 מַפְצִיעִין את מוחווכ׳; Y. ib. X, 28d bot. ומְמַצְּעִיןוכ׳, v. גֶּזֶר; a. e. 2) to branch off, spread, scatter. Yoma 28b תימור של חמה מַפְצִיעַ לכאן ולכאן the light-column of the dawn irradiates in all directions, opp. to מתמר ועולה כמקל, v. תָּמַר. Ib. 38a של הללו מפציעוכ׳ the smoke column of the frankincense prepared by them branched off in all directions. Ib. 29a, v. פָּצַל; a. e.

    Jewish literature > פָּצַע

  • 5 חבל

    חָבַל(b. h.; cmp. חבב) 1) to seize, to take a pledge. Mekh. Bshall., Vayassa, s.1, a. e., v. חֲבוֹלָה.B. Mets. IX, 13 (115a) החוֹבֵל את הריחים he who seizes millstones (for his debt); a. fr. 2) to twist (v. חֶבֶל); to do violence, unshape; to inflict a wound, to hurt (followed by ב of the object). B. Kam.VIII, 1 החוֹבֵל בחבירו he who injures his neighbor. Sabb.XIV, 1. Ib. 106a חיבל בצריך לכלבו one who wounds (an animal on the Sabbath is guilty) when he needs the blood for his dog. Ib. חובל בעלמא one who wounds generally (not for a purpose); a. fr. 3) to writhe, travail, v. Pi. Nif. נֶחְבַּל 1) to be seized. Yalk. Ex. 351 שניתן לֵיחָבֵל ביום (B. Mets. 114b לַחֲבוֹל) which may be seized as a pledge in day time. 2) to be injured. Tosef.B. Kam. IX, 29 אע״פ שלא … מן הנֶחְבָּלוכ׳ although the injurer does not ask the injured (to pray for him), the injured must pray ; a. fr. Pi. חִיבֵּל 1) to injure, wound; to unshape, ruin, spoil. Ber.51a יש לי … לחַבֵּל I have permission to injure (kill). B. Kam.91b לחַבֵּל בעצמו to mutilate ones self.Kel. XIV, 2 משיְחַבֵּל from the moment he batters (the tube, for fitting it into the top of the staff); Tosef. Ib. B. Mets.IV, 5 משיִחְבּוֹל, v. חָבַר. Num. R. s. 10 (play on חִבֵּל, Prov. 23:34) שהִבְּלָתוֹ יעלוכ׳ whom Jael mutilated on his head. Yalk. Ex. 301 חִבַּלְתֶּם מעשיכם you have ruined (turned to evil) your deeds. Snh.24a מְחַבְּלִין זה לזהוכ׳ (Ms. K. זה את זה) wound each others feelings in discussions; a. fr. 2) to travail. Taan.8a bot. מְחַבֶּלֶת ואינה יולדת (Rashi: חוֹבֶלֶת) travails but cannot give birth.Pass. pass. מְחוּבָּל ruined. Ex. R. s. 30. Hithpa. הִתְחַבֵּל to be spoiled, ruined. Mekh. Bshall., Vayassa, s.1 נותן דבר המְחַבֵּל לתוך דבר המִתְחַבֵּל he puts a thing which spoils (the taste) into a thing which is spoiled.

    Jewish literature > חבל

  • 6 חָבַל

    חָבַל(b. h.; cmp. חבב) 1) to seize, to take a pledge. Mekh. Bshall., Vayassa, s.1, a. e., v. חֲבוֹלָה.B. Mets. IX, 13 (115a) החוֹבֵל את הריחים he who seizes millstones (for his debt); a. fr. 2) to twist (v. חֶבֶל); to do violence, unshape; to inflict a wound, to hurt (followed by ב of the object). B. Kam.VIII, 1 החוֹבֵל בחבירו he who injures his neighbor. Sabb.XIV, 1. Ib. 106a חיבל בצריך לכלבו one who wounds (an animal on the Sabbath is guilty) when he needs the blood for his dog. Ib. חובל בעלמא one who wounds generally (not for a purpose); a. fr. 3) to writhe, travail, v. Pi. Nif. נֶחְבַּל 1) to be seized. Yalk. Ex. 351 שניתן לֵיחָבֵל ביום (B. Mets. 114b לַחֲבוֹל) which may be seized as a pledge in day time. 2) to be injured. Tosef.B. Kam. IX, 29 אע״פ שלא … מן הנֶחְבָּלוכ׳ although the injurer does not ask the injured (to pray for him), the injured must pray ; a. fr. Pi. חִיבֵּל 1) to injure, wound; to unshape, ruin, spoil. Ber.51a יש לי … לחַבֵּל I have permission to injure (kill). B. Kam.91b לחַבֵּל בעצמו to mutilate ones self.Kel. XIV, 2 משיְחַבֵּל from the moment he batters (the tube, for fitting it into the top of the staff); Tosef. Ib. B. Mets.IV, 5 משיִחְבּוֹל, v. חָבַר. Num. R. s. 10 (play on חִבֵּל, Prov. 23:34) שהִבְּלָתוֹ יעלוכ׳ whom Jael mutilated on his head. Yalk. Ex. 301 חִבַּלְתֶּם מעשיכם you have ruined (turned to evil) your deeds. Snh.24a מְחַבְּלִין זה לזהוכ׳ (Ms. K. זה את זה) wound each others feelings in discussions; a. fr. 2) to travail. Taan.8a bot. מְחַבֶּלֶת ואינה יולדת (Rashi: חוֹבֶלֶת) travails but cannot give birth.Pass. pass. מְחוּבָּל ruined. Ex. R. s. 30. Hithpa. הִתְחַבֵּל to be spoiled, ruined. Mekh. Bshall., Vayassa, s.1 נותן דבר המְחַבֵּל לתוך דבר המִתְחַבֵּל he puts a thing which spoils (the taste) into a thing which is spoiled.

    Jewish literature > חָבַל

  • 7 כנן

    כָּנַן(cmp. כּוּן a. כּוֹנָנִית) to nest.Denom. כִּינָּה. Pi. כִּנֵּן to form circles, to wind around. Par. VII, 7 המְכַנֵּן … על יד על יד (Talm. ed. only once על יד) he who winds the rope (for drawing the bucket up) around his hand until a sufficient length is wound up; ואם כִּנְּנוֹ באחרונה but if he winds it after he has finished drawing; Tosef. ib. VII (VI), 4 וחזר ובנאו ed. Zuck. (Var. וכי, read: וכיננו as R. S. to Par. l. c.).Part. pass. מְכוּנָּן a) wound around. Makhsh. IV, 1 בחבל שהוא מכ׳וכ׳ with the rope which is wound around the neck of the vessel. 2) nested. Gen. R. s. 37 מכ׳ כביצה shut up in the nest like an egg, i. e. selfish; Yalk. Ps. 832 מכונה (corr. acc.).

    Jewish literature > כנן

  • 8 כָּנַן

    כָּנַן(cmp. כּוּן a. כּוֹנָנִית) to nest.Denom. כִּינָּה. Pi. כִּנֵּן to form circles, to wind around. Par. VII, 7 המְכַנֵּן … על יד על יד (Talm. ed. only once על יד) he who winds the rope (for drawing the bucket up) around his hand until a sufficient length is wound up; ואם כִּנְּנוֹ באחרונה but if he winds it after he has finished drawing; Tosef. ib. VII (VI), 4 וחזר ובנאו ed. Zuck. (Var. וכי, read: וכיננו as R. S. to Par. l. c.).Part. pass. מְכוּנָּן a) wound around. Makhsh. IV, 1 בחבל שהוא מכ׳וכ׳ with the rope which is wound around the neck of the vessel. 2) nested. Gen. R. s. 37 מכ׳ כביצה shut up in the nest like an egg, i. e. selfish; Yalk. Ps. 832 מכונה (corr. acc.).

    Jewish literature > כָּנַן

  • 9 מכה

    מַכָּהf. (b. h.; נָכָה) wound, plague, stroke, blow. Sabb.134b. Meg.13b (ref. to Esth. 3:1) אתר שברא … רפואה למ׳ after the Lord had prepared the healing of the wound (the means of salvation); a. v. fr.מַכַּת בצורת, מ׳ בכורות, מ׳ מרדות, v. respective determinants. SotIII, 4 מכת פרושין Y. ed. (Bab. a. Mish. מַכּוֹת) the wound inflicted by the Pharisees, i. e. injury done under the pretext of strict adherence to the letter of the law, or of benevolence; Y. ib. 19a מ׳ פ׳ זה שהוא נותן עצהוכ׳ ‘the plague of the Pharisees is he who advises heirs to evade paying alimentation to the widow. Ib. זו מ׳ פ׳ נגעו בה (collect. pl.) the Pharisean plague has struck her; ib. זה מ׳ פ׳ נגעו בו his friends under the pretext of benevolence have deprived him of the benefit of the poor-law; Y.Peah VIII, 21a bot.Sot10b (play on מ̇כ̇ת̇ם̇, v. מָךְ) שהיתה מ̇כ̇תו ת̇מ̇הוכ׳ his defect was a perfection, for he was born circumcised; (Rashi: ‘the place where he was to be wounded).Pl. מַכּוֹת. Ex. R. s. 10; a. fr.Snh.I, 2 מ׳ בשלשה corporal punishment (lashes, v. מַלְקוּת) must be decreed by a court of three. Ib. 10a מ׳ הראויות להשתלש a number of lashes which is divisible by three (39); a. fr. Maccoth ( Punishments), a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli a. Yrushalim, of the Order of Nzikin.

    Jewish literature > מכה

  • 10 מַכָּה

    מַכָּהf. (b. h.; נָכָה) wound, plague, stroke, blow. Sabb.134b. Meg.13b (ref. to Esth. 3:1) אתר שברא … רפואה למ׳ after the Lord had prepared the healing of the wound (the means of salvation); a. v. fr.מַכַּת בצורת, מ׳ בכורות, מ׳ מרדות, v. respective determinants. SotIII, 4 מכת פרושין Y. ed. (Bab. a. Mish. מַכּוֹת) the wound inflicted by the Pharisees, i. e. injury done under the pretext of strict adherence to the letter of the law, or of benevolence; Y. ib. 19a מ׳ פ׳ זה שהוא נותן עצהוכ׳ ‘the plague of the Pharisees is he who advises heirs to evade paying alimentation to the widow. Ib. זו מ׳ פ׳ נגעו בה (collect. pl.) the Pharisean plague has struck her; ib. זה מ׳ פ׳ נגעו בו his friends under the pretext of benevolence have deprived him of the benefit of the poor-law; Y.Peah VIII, 21a bot.Sot10b (play on מ̇כ̇ת̇ם̇, v. מָךְ) שהיתה מ̇כ̇תו ת̇מ̇הוכ׳ his defect was a perfection, for he was born circumcised; (Rashi: ‘the place where he was to be wounded).Pl. מַכּוֹת. Ex. R. s. 10; a. fr.Snh.I, 2 מ׳ בשלשה corporal punishment (lashes, v. מַלְקוּת) must be decreed by a court of three. Ib. 10a מ׳ הראויות להשתלש a number of lashes which is divisible by three (39); a. fr. Maccoth ( Punishments), a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli a. Yrushalim, of the Order of Nzikin.

    Jewish literature > מַכָּה

  • 11 פוקרין

    פוֹקָרִיןm. (ποκάριον) lock or tuft of wool (used as lint on a wound). Tosef.Sabb.V (VI), 2; Sabb.50a בפוק׳ Ms. M. (ed. בפקו׳; Ms. O. בפיקור׳; corr. acc.). Gen. R. s. 77 נטל … פ׳וכ׳ Jacob … took a tuft of wool and stuck it in his throat; Yalk. ib. 132 פוקרי (corr. acc.); Cant. R. to III, 6 נטל פרקדין וכרכווכ׳ (corr. acc.) he took (a rope of) wool and wound it around his neck. Koh. R. to X, 16 אילו הייתי שם פ׳וכ׳ (not פי׳) had I been there, I should have tied a rope of wool around his (Solomons) neck; Yalk. Kings 175 פקרין (corr. acc). Y.Erub.X, beg.26a כמין פ׳ היו בידו (not פיקרין) the Tfillin were in his hand (bundled up) like a tuft of wool (put on a wound). Tosef.Kil.V, 23 הפקרית והציפהוכ׳ (corr. acc.) lint (for wounds) and wool tufts are not subject to the law concerning mixture of wool and flax ( כלאים).

    Jewish literature > פוקרין

  • 12 פוֹקָרִין

    פוֹקָרִיןm. (ποκάριον) lock or tuft of wool (used as lint on a wound). Tosef.Sabb.V (VI), 2; Sabb.50a בפוק׳ Ms. M. (ed. בפקו׳; Ms. O. בפיקור׳; corr. acc.). Gen. R. s. 77 נטל … פ׳וכ׳ Jacob … took a tuft of wool and stuck it in his throat; Yalk. ib. 132 פוקרי (corr. acc.); Cant. R. to III, 6 נטל פרקדין וכרכווכ׳ (corr. acc.) he took (a rope of) wool and wound it around his neck. Koh. R. to X, 16 אילו הייתי שם פ׳וכ׳ (not פי׳) had I been there, I should have tied a rope of wool around his (Solomons) neck; Yalk. Kings 175 פקרין (corr. acc). Y.Erub.X, beg.26a כמין פ׳ היו בידו (not פיקרין) the Tfillin were in his hand (bundled up) like a tuft of wool (put on a wound). Tosef.Kil.V, 23 הפקרית והציפהוכ׳ (corr. acc.) lint (for wounds) and wool tufts are not subject to the law concerning mixture of wool and flax ( כלאים).

    Jewish literature > פוֹקָרִין

  • 13 פצע

    פֶּצַעm. (b. h.; preced.) wound. Yalk. Gen. 38 (ref. to Gen. 4:23) וכי איש אשר הרגתי וכי פצעתיו מזיד שיהא הפ׳ קרוי על שמי was it a man I killed? and did I wound him wilfully, that the wound should be called by my name?; Tanḥ. Bresh. 11; a. fr.Num. R. s. 10, v. פָּצַע.Pl. פְּצָעִים, constr. פִּצְעֵי. Ib. Gen. R. s. 22 (ref. to Gen. l. c.) דבר שהוא עושה פ׳ he struck him with something which makes open wounds (with a stone). Ib. s. 23 שיבואו עלי פ׳ בשבילו that wounds (sufferings) must come upon me on his account? Yeb.63b (quot. fr. Ben Sira) רבים היו פצעי רוכלוכ׳ many have been the wounds of the peddlers that lead to indecencies (by selling exciting perfumes); a. fr.

    Jewish literature > פצע

  • 14 פֶּצַע

    פֶּצַעm. (b. h.; preced.) wound. Yalk. Gen. 38 (ref. to Gen. 4:23) וכי איש אשר הרגתי וכי פצעתיו מזיד שיהא הפ׳ קרוי על שמי was it a man I killed? and did I wound him wilfully, that the wound should be called by my name?; Tanḥ. Bresh. 11; a. fr.Num. R. s. 10, v. פָּצַע.Pl. פְּצָעִים, constr. פִּצְעֵי. Ib. Gen. R. s. 22 (ref. to Gen. l. c.) דבר שהוא עושה פ׳ he struck him with something which makes open wounds (with a stone). Ib. s. 23 שיבואו עלי פ׳ בשבילו that wounds (sufferings) must come upon me on his account? Yeb.63b (quot. fr. Ben Sira) רבים היו פצעי רוכלוכ׳ many have been the wounds of the peddlers that lead to indecencies (by selling exciting perfumes); a. fr.

    Jewish literature > פֶּצַע

  • 15 חבש

    n. Ethiopia
    ————————
    v. be dressed (wound) ; imprisoned; saddled
    ————————
    v. to wear, put on (hat) ; saddle; dress (wound) ; imprison

    Hebrew-English dictionary > חבש

  • 16 פצע

    v. be wounded, hurt, injured
    ————————
    v. to break forth
    ————————
    v. to wound, hurt, injure
    ————————
    wound, bruise, injury, lesion, sore, raw, slash, slashing, stab, canker, cut

    Hebrew-English dictionary > פצע

  • 17 פרק

    v. be dismantled, decomposed; factorized (math.)
    ————————
    v. be dismantled, decomposed; factorized; removed; unloaded
    ————————
    v. be undone, wound up, liquidated; exhausted
    ————————
    v. be undone, wound up, liquidated
    ————————
    v. be unloaded; disarmed; discharged
    ————————
    v. to disarm oneself; throw off, free oneself, relax
    ————————
    v. to dismantle, decompose; factorize; remove, disarm
    ————————
    v. to undo, wind up, liquidate; discharge
    ————————
    v. to unload; free, vent, deliver; disarm; discharge
    ————————
    chapter, installment, instalment; section, segment
    ————————
    frock, cutaway
    ————————
    joint
    ————————
    park
    ————————
    period

    Hebrew-English dictionary > פרק

  • 18 גרגותני

    גַּרְגּוּתְנִי(גַּרְגַּתְנִי Ar.) f. (v. גּוּרְגָּא) 1) a wicker or network in the wine or oil press. Ab. Zar.56b החזיר ג׳ לגת if he placed the net (once used) back into the vat. Ḥag.22b גורג׳ some ed.; Tosef. ib. III, 4. Lev. R. s. 22 he gathered the vessels of the Temple ונתנן לתוך ג׳ and placed them in a net; Gitt.56b he took the curtain ועשאו כמין ג׳ and shaped it like Tosef.Kel.B. Mets. VI, 5. 2) (from its shrivelled surface) the scarry and lifeless surface of a healed up wound, eschar. B. Kam.85a העלתה מכתו ג׳ if, through neglect of medical advice, the wound became scabby; Y. ib. 6b bot. (read:) עלתה בו ג׳.

    Jewish literature > גרגותני

  • 19 גַּרְגּוּתְנִי

    גַּרְגּוּתְנִי(גַּרְגַּתְנִי Ar.) f. (v. גּוּרְגָּא) 1) a wicker or network in the wine or oil press. Ab. Zar.56b החזיר ג׳ לגת if he placed the net (once used) back into the vat. Ḥag.22b גורג׳ some ed.; Tosef. ib. III, 4. Lev. R. s. 22 he gathered the vessels of the Temple ונתנן לתוך ג׳ and placed them in a net; Gitt.56b he took the curtain ועשאו כמין ג׳ and shaped it like Tosef.Kel.B. Mets. VI, 5. 2) (from its shrivelled surface) the scarry and lifeless surface of a healed up wound, eschar. B. Kam.85a העלתה מכתו ג׳ if, through neglect of medical advice, the wound became scabby; Y. ib. 6b bot. (read:) עלתה בו ג׳.

    Jewish literature > גַּרְגּוּתְנִי

  • 20 חבר

    חֲבַרPa. חַבֵּר ch. same, 1) to fasten, join. Targ. Ps. 119:69 (Ms. חָבְרוּ Pe.; h. text טפלו). 2) to combine against. Targ. Job 16:4 (h. text אהבירה). 3) to charm. Targ. I Y. Deut. 18:11. 4) to wound, v. infra. Y.Maas. Sh. V, 56b bot., v. חֲכַר. Ithpa. אִתְחַבַּר, אִיחַבַּר 1) to associate. Targ. Hos. 4:17; a. e. 2) to be wounded. Keth.5b דם מיפקד פקיד או חַבּוּרֵי אִיחַבַּר is the blood (in the womb) stored up, or is it the result of a wound?; ib. 6a דם חבורי מִיחַבַּר.

    Jewish literature > חבר

См. также в других словарях:

  • Wound Badge — ( de. das Verwundetenabzeichen) was a German military award for wounded or frost bitten soldiers of Reichswehr, Wehrmacht, SS and the auxiliary service organizations (after March 1943 due to the increasing number of allied bombings also for… …   Wikipedia

  • wound — n Wound, trauma, traumatism, lesion, bruise, contusion are comparable when they mean an injury to one of the organs or parts of the body. Wound generally denotes an injury that is inflicted by a hard or sharp instrument (as a knife, a bullet, or… …   New Dictionary of Synonyms

  • Wound dehiscence — is the premature bursting open of a wound along surgical suture. It is a surgical complication that results from poor wound healing. Risk factors are age, diabetes, obesity, poor knotting/grabbing of stitches and trauma to the wound after surgery …   Wikipedia

  • Wound — Wound, v. t. [imp. & p. p. {Wounded}; p. pr. & vb. n. {Wounding}.] [AS. wundian. [root]140. See {Wound}, n.] [1913 Webster] 1. To hurt by violence; to produce a breach, or separation of parts, in, as by a cut, stab, blow, or the like. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • wound — wound1 [wo͞ond] n. [ME wunde < OE wund, akin to Ger wunde < IE * wen , var. of base * wā , to hit, wound > WEN1] 1. an injury to the body in which the skin or other tissue is broken, cut, pierced, torn, etc. 2. an injury to a plant… …   English World dictionary

  • Wound — (?; 277), n. [OE. wounde, wunde, AS. wund; akin to OFries. wunde, OS. wunda, D. wonde, OHG. wunta, G. wunde, Icel. und, and to AS., OS., & G. wund sore, wounded, OHG. wunt, Goth. wunds, and perhaps also to Goth. winnan to suffer, E. win.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wound gall — Wound Wound (?; 277), n. [OE. wounde, wunde, AS. wund; akin to OFries. wunde, OS. wunda, D. wonde, OHG. wunta, G. wunde, Icel. und, and to AS., OS., & G. wund sore, wounded, OHG. wunt, Goth. wunds, and perhaps also to Goth. winnan to suffer, E.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wound Man — is an illustration which first appeared in European surgical texts in the Middle Ages. It laid out schematically the various wounds a person might suffer in battle or in accidents, often with surrounding or accompanying text stating treatments… …   Wikipedia

  • Wound, ostomy, and continence nursing — Wound, Ostomy and Continence Nursing is a nursing specialty involved with the treatment of patients with acute and chronic wounds with evidence based practice as well as ostomy patients, who have had some kind of bowel or bladder diversion. The… …   Wikipedia

  • wound — [n] injury anguish, bruise, cut, damage, distress, gash, grief, harm, heartbreak, hurt, insult, laceration, lesion, pain, pang, shock, slash, torment, torture, trauma; concept 309 wound [v1] cause bodily damage bruise, carve, clip*, contuse, cut …   New thesaurus

  • wound´ed|ly — wound|ed «WOON dihd», adjective, noun. –adj. 1. suffering from a wound or wounds: »Kay near him groaning like a wounded bull (Tennyson). 2. Figurative. deeply pained or grieved: »The quiet of my wounded conscience (Shakespeare). –n. the wounded,… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»